When describing the Ambassador Interpreter, people often compare us to the Star Trek universal translator or the Babel Fish from Hitchhiker’s Guide to the Galaxy. While we’re flattered, it’s not a perfect comparison… yet.
The fact is that for us to reach science fiction levels of translation technology, there are a few key features we need to develop. The exciting news is that we think it’s possible we’ll achieve them in the next 5–7 years (maybe even sooner).
Here’s what Waverly Labs is planning to tackle in the next few years:
Achieve true real-time translation
We see the term “real-time translation” thrown around quite a bit, but it’s not quite accurate. Existing translation technology has only figured out consecutive translation—where the translation is done once the speaker has completed their thought. From a user’s perspective, this can feel like real-time since there’s only a fraction of a second delay before the translation begins. This is why a lot of translation devices use the term “real-time” in their product descriptions anyway.
But true real-time translation, or simultaneous translation, occurs when the translation is occurring at the same time as the user is speaking. Human interpreters are great at this because they can pick up on context clues and adjust for differences in sentence structure between languages. Machines have yet to figure out how to do this effectively.
We have a version of simultaneous translation already in the works that we hope to release in beta by the end of 2021.
Develop offline translation
Currently, our entire solution is cloud-based as the earbuds must have connectivity to the servers. We have developed incredible compression technology that ensures that the Ambassador Interpreter works even with the slightest signal, but it does need that signal. It’s possible to create an offline model for a few languages, but chips that can store the amount of data necessary to make this possible for a large number of languages don't exist yet. We expect this to change in the next few years. When that does, it’ll open new opportunities for offline translation technology in even the most remote areas—from the middle of the Sahara all the way to space.
This is the one that would truly make us feel like we’ve achieved Star Trek status. We aim to develop translation devices that will not only simultaneously translate, but will also match the speaker’s voice, emotions, and small nuances that makes each person unique. We think we’ll develop this in the next 7–10 years. And when we do, who knows? Maybe we’ll hire Spock as our spokesperson 🖖🏼
Until then, if you have any outstanding questions about investing, join us for our last Town Hall Tuesday 11/9 @ 3pm ET/ 12pm PT. Our CEO Andrew Ochoa will be joined by fellow co-founder and VP of Product, Sergio Del Río. Per your request, Sergio will be available to answer your questions in Spanish.
If you haven’t yet, register here. This will be the last chance to get answers before the close of the campaign. Bring your burning questions—in English or Spanish.
Hope to see you there!
REMINDER: Last day to invest in Waverly Labs is November 10, 2021!
This investment is speculative, illiquid, and involves a high degree of risk, including the possible loss of your entire investment.
In addition, as described in the Offering Circular, the Company retains the right to continue the offering beyond the Termination Date, in its sole discretion.